¿Restaurant o Restaurante? DC

Antiguamente, la palabra “restaurant” aludía a un caldo de carne capaz de restaurar energías. De allí surgió restaurante, lugar donde las personas pueden disfrutar de comidas y bebidas...

Compañías Locales

Kuma
(202) 537-3717
4441 Wisconsin Ave NW Ste B
Washington, DC
Jin
(202) 332-2104
2017 14TH St NW
Washington, DC
New Citipizza
(202) 544-6292
504 H St NE
Washington, DC
Bua Thai Cuisine Restaurant & Bar
(202) 265-0828
1635 P St NW Ste 1
Washington, DC
Hooters
(202) 962-0965
825 - 29 7Th Street Nw
Washington, DC
Chun King Gourmet
(202) 337-8107
3222 M St NW
Washington, DC
Al Crostino
(202) 797-0523
1324 U St NW
Washington, DC
Blue Ridge Restaurant
(202) 333-4004
2340 Wisconsin Ave Nw
Washington, DC
Le Rivage Restaurant
(202) 488-8111
1000 Water St SW
Washington, DC
Domino's Pizza
(202) 289-8600
1823 W Virginia Ave Ne
Washington, DC
Esta Información es Proveída por
    

Artículo proporcionado por:

El término “restaurant”, de origen francés, comenzó a usarse con más frecuencia para referirse a casas de comidas en Francia, según se dice, a partir del eslogan que usaba un mesonero, llamado Boulanger, para atraer los clientes a su local. Dicho eslogan, originalmente en latín, decía: "venite ad me vos qui stomacho laboratis et ego restaurabo vos" y ha sido traducido como: "venid a mí todos los de estómago cansado y yo os lo restauraré". Sería justamente de la última palabra del eslogan de Boulanger de donde derivaría el uso común del término restaurante. Como ocurre normalmente con la masificación en el uso de las palabras, el término se fue extendiendo por toda Europa y se adaptó poco a poco a los diversos idiomas.

Actualmente, el diccionario de la Real Academia Española de la Lengua define restaurante como un “establecimiento público donde se sirven comidas y bebidas, mediante precio, para ser consumidas en el mismo local”. Los términos aceptados en español para referirse a este tipo de locales son solo dos: restaurante y restorán. En este contexto, la palabra restaurant, en idioma español, podría considerarse un extranjerismo de uso común. La expresión “restorant”, que a veces se usa por desconocimiento o influencia de alguna lengua extranjera, no está aceptada por la R.A.E. A continuación, les presentamos algunas de las denominaciones en diferentes idiomas para los restaurantes...

Para leer el resto del artículo haga clic aquí.

Artículos Similares
- El Buffet DC
El “buffet”, término de origen francés, aceptado en español por la R.A.E. como bufé o bufet, se compone de una variedad de alimentos dispuestos normalmente sobre una mesa o mueble “ad hoc”, en que los comensales pueden servirse a discreción...
- Comer Sano Fuera de Casa DC
Eventos Locales Relacionados
United Fresh 2013 Washington Public Policy Conference
Fechas: 9/30/13 - 10/2/13
Ubicación:
Washington, DC
Ver detalles

No Kid Hungry Dinner - Washington, DC
Fechas: 6/4/13 - 6/4/13
Ubicación:
Washington, DC
Ver detalles

Pickle Eating Contest
Fechas: 4/17/13 - 4/17/13
Ubicación: Sixth and I
Washington, DC
Ver detalles